Translation of "eravamo in" in English


How to use "eravamo in" in sentences:

Mentre eravamo in Florida, hanno trovato un corpo nel deserto a Las Cruces, New Mexico.
Yesterday while we were in Florida, a body was found in the desert outside Las Cruces, New Mexico.
Eravamo in Scozia per la nostra seconda luna di miele.
We were in Scotland on our second honeymoon.
Veramente questi uomini sono stati molto buoni con noi; non ci hanno molestati e non ci è venuto a mancare niente finché siamo stati con loro, quando eravamo in campagna
But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:
10 Così, anche voi, quando avrete fatto tutto ciò che vi è comandato, dite: “Noi siamo servi inutili; abbiamo fatto quello che eravamo in obbligo di fare”.
10 So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
Non poteva sapere che eravamo in quella stanza.
No way he could have known we was in that room.
Confesso di aver sparso la voce, dietro ordine di Goldstein, che non eravamo in guerra con l'Eurasia, ma con l'Estasia.
I confess to spreading the rumour on orders from Goldstein that the war is not really with Eurasia, but with Eastasia.
Ricordo che fino a una settimana prima del mio arresto noi non eravamo in guerra con l'Estasia.
I remember... that until only a week before I was arrested, we weren't at war with Eastasia at all.
L'ultima volta che ho visto suo padre eravamo in biblioteca.
I last saw your father in the library.
Eravamo in questo ristorante etiope che lei voleva provare.
And we're talking in this Ethiopian restaurant she wanted to go to.
Arrabbiato perché eravamo in sette in una casa così piccola.
He was pissed that there were seven of us living in such a tiny house.
Sfortunatamente si sono dimenticati di avvertirmi se non quando eravamo in volo.
Unfortunately, they forgot to tell me until we were getting airborne.
L'estate in questo paradiso alpino doveva essere di sollievo, specialmente ora che eravamo in pace con i tedeschi.
Summer in this Alpine paradise should have been a welcome relief especially now that we were at peace with the Germans.
Su questo punto eravamo in disaccordo.
We had a little problem agreeing on that.
Sì, ma eravamo in terza elementare!
That was in the third grade!
La Terra-che-Fu... non poteva più sostenerci tutti, eravamo in troppi.
Earth-That-Was could no longer sustain our numbers, we were so many.
Eravamo in quattro, ma... ma uno di noi non e' qui, quindi credo che siamo solo tre.
There was four of us but one of us ain't here, so I guess it's just three.
Eravamo in metropolitana insieme, e all'improvviso ha iniziato a parlare di un misterioso viaggiatore che ha fermato il tempo e gli ha detto di salvare una cheerleader.
We were on the train together, then suddenly he started carrying on about a mysterious traveler who stopped time and told him to save a cheerleader.
Siamo amici di Freddy, eravamo in colonia insieme.
We're friends from Space Camp. I went to Space Camp with Freddy.
Quando eravamo in prigione a Panama.
Back when we were in prison in Panama.
Eravamo in sei guardie, decidemmo che ognuna doveva scegliere dieci persone.
There were six guards, so we decided we'd choose ten people each.
Quando mi sono svegliata, eravamo in cinque.
When I woke up, there were five if us.
Questo è andato giù nove mesi prima eravamo in equipaggio.
This went down nine months before we were on the crew.
Pero'... quand'eravamo in macchina, mi mandavi dei segnali ben diversi.
But... You sure were giving off a different vibe in the car.
Eravamo in ginocchio, ma siamo di nuovo in piedi perche' non abbiamo scelta e perche' il nostro paese ha bisogno di noi e perche' abbiamo, cosa?
We've been down on the canvas, but we're on our feet again, because we've got no choice and because our country needs us and because we've got what?
Glen ed io eravamo in giardino, alle prese con la sua, heh, heh, palla curva.
Glen and I were in the backyard, tinkering with his, breaking ball.
Non eravamo in nessun modo pronti per lanciare un contrattacco.
We weren't in any kind of shape to launch a counterattack.
Difficile credere che ieri eravamo in mezzo al traffico sull'autostrada 405.
Hard to believe that yesterday we were sitting in traffic on the 405. Hmm.
Eravamo in macchina e poi un gran botto!
Yeah. We were just driving, and then it was like, boom!
Beh, eravamo in banca a prendere i tuoi soldi.
Well, uh, we were at the bank getting your money.
So che mentre eravamo in California ti ho deluso e questo mi addolora molto.
I know that out in California I disappointed you and that kills me.
Ci dispiace molto di tutto questo, ma non eravamo in noi stanotte...
And we are so sorry about that, but we weren't ourselves last night.
Lei, Mary, Gladstone e io eravamo in un ristorante.
You, Mary, Gladstone and I were in a restaurant.
Beh, a dire il vero eravamo in dodici.
Well, there's 12 of us, actually.
Già, noi un tempo eravamo, in guerra con voi, giusto?
Yeah, didn't we have like a big war with you guys one time?
La prima volta che ci siamo riuniti eravamo... in nove, rintanati in un appartamento con... carne in scatola e cracker salati.
First time we gathered, there was nine of us holed up in an apartment with spam and saltine crackers.
Eravamo in una botte di ferro, stupido figlio di puttana.
We had a good thing you stupid son of a bitch!
Eravamo in visita da certi parenti, coltivatori di tè a Munnar.
We were visiting relatives, tea growers in Munnar.
Quando sono arrivato qui, eravamo in centinaia a vivere fianco a fianco.
When I got here, we were hundreds living on top of each other.
Eravamo in tre in questo matrimonio... era un po' affollato.
Well, there were 3 of us in this marriage. So it's a bit crowded.
E un giorno stavamo camminando. Eravamo in Francia.
And one day, we were walking.
E dandogli un colpetto, eravamo in grado di farlo sia vibrare che cessare di vibrare nello stesso momento... qualcosa che è possibile solo nella meccanica quantistica.
And by giving it a gentle nudge, we were able to make it both vibrate and not vibrate at the same time -- something that's only allowed with quantum mechanics.
Membro del partito di Hamas: eravamo in completa armonia, e volevamo diffonderla in tutta la Palestina,
Hamas Party Member: We were in complete harmony, and we wanted to spread it to all of Palestine.
Al momento in cui leggevo l'articolo, eravamo in pieno inverno e di certo non avrei saputo dove mettere della terra nel mio appartamento a New York.
Now at the time that I was reading this, it was the middle of the winter and I definitely did not have room for a lot of dirt in my New York City apartment.
Siamo rimasti piuttosto colpiti da questi risultati perché eravamo in grado di eliminare un'inclinazione profondamente radicata negli esseri umani.
We were quite amazed by these results because we were able to eliminate a deep-rooted bias in humans.
All'epoca, 15 anni fa, non eravamo in grado di guardare all'interno del cervello umano seguendone lo sviluppo per tutta la durata della vita.
Back then, 15 years ago, we didn't have the ability to look inside the living human brain and track development across the lifespan.
Pitagora scoprì che eravamo in errore.
Pythagorus discovered that we were wrong.
(Risate) Beh, all'inizio, eravamo in quaranta e ogni volta che sentivo il nome di qualcuno mi lanciavo in calorose acclamazioni.
(Laughter) Well, there were 40 of us to start with, and every time I heard someone's name called, I would give out the heartiest cheer.
1.0961961746216s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?